iteration marks are symbols which can be used to repeat parts of a word. The most common mark, 々, is written instead of a repeated . The marks ゝゞヽヾ are written instead of a repeated . Besides those, there's also a long く mark, this thing 〻, and the ditto mark 〃.

Usage Frequency

This article is mostly a reference in case you do find one of these characters in the wild. A few of them are widely used and known in modern Japanese (々〃), while the rest are either old-fashioned, obsolete, etc. (ゝゞヽヾ〻〱〲).

So don't go around writing them just because you've found out about them today.

Text Direction

Also, keep in mind that

(note: this page contains a bit of vertical text, which your browser may or may not support.)

Names of Iteration Marks

Although the iteration marks do have official names, generally people don't really know those names, and in some cases don't even know what to call them. But, for reference:

Iteration marks are known by the names of:
  • kurikaeshi-fugou 繰り返し符号
    Iteration mark.
    "Repetition" mark.
  • odoriji 踊り字
    Dancing character.
  • kasaneji 重ね字
    Stacking character.
  • onaji 同じ
    "Same."

々 is specifically known by the names of:
  • noma ノマ
    (because of its appearance.)
  • dou-no-ji-ten 同の字点
    Character mark of "same."

ゝゞヽヾ are specifically known by the name of:
  • ichi-no-ji-ten 一の字点
    Character mark of "one."
    (because it looks like 一.)

〻 is specifically known by the name of:
  • ni-no-ji-ten 二の字点
  • Character mark of "two."
    (because it looks like 二, also it's two strokes.)
  • yusuri-ten 揺すり点
    Shaking mark.
    (because it looks like your hand is trembling as you wrote it.)

The long 〱〲 is specifically known by the name of:
  • ku-no-ji-ten くの字点
    Character mark of "ku."
    (because it looks like く.)

〃, the ditto mark, is known by the names of:
  • nono-ji-ten ノノ字点
    Character mark of "ノノ.")
    (because it looks like ノノ.)
    (I guess nono-no-ji-ten ノノの字点 had too many no's...)
  • nono-ten ノノ点
    ノノ mark.
  • onajiku kigou 同じく記号
    Ditto mark.
    "Same-thing" symbol.

How to Type

Iteration marks can be typed by typing following words and trying to convert. It should appear somewhere in the conversion list of the IME:
  • ku-ri-ka-e-shi くりかえし (繰り返し)
    "Repeat."
  • do-u どう (同)
    "Same."
  • o-na-ji おなじ (同じ)
    "Same."


(personally I prefer typing kurikaeshi but ymmv)

In the case of 々, typing a word that contains it normally converts to it too. E.g.: hitobito converts to人々 normally, not to 人人.

About Accents

In Japanese, sometimes the first syllable of a suffix gets accented with a

Like hitobito ひとびと.

You'll notice that iteration marks in Japanese can handle such cases.

ゝヽ〱 have accented ゞヾ〲 counterparts. 々 does not, but it repeats the kanji characters which themselves can't have accents anyway.

Repeating Kana

The ichi-no-ji-ten ゝヽ repeats the previous and respectively. And they have accented versions ゞヾ. (


They can also be used to repeat multiple kana at once.

Confusingly, sometimes this can be done by writing the same number of iteration marks as repeated kana, but other times a single mark is used to indicate the kana of a word repeats itself:
  • wakuwaku わくヽヽ
    wakuwaku わくヽ
  • tokidoki ときヾヽ
    tokidoki ときヾ
  • dokidoki ドキヾヽ
    dokidoki ドキヾ

Repeating Kanji

The most commonly used mark, dou-no-ji-ten 々, repeats the previous kanji. (


Sometimes you might see multiple 々 repeating multiple kanji at once. The post-war orthographic reforms deemed this invalid, but it can still be found around.

The ni-no-ji-ten 〻 works in a way very similar to 々, in that it looks like it just repeats the kanji before it.

masumasu 益〻
=

益〻

vertically.

sorezore 夫〻
=

夫〻

vertically.

The difference between 々 and 〻 lies in the origin of the words, and, consequently,

For example, iro 色, "color," is a Japanese word. So you can write it "various," as iroiro 色〻. Likewise: samazama 様〻, tokidoki 時〻, iyoiyo 愈〻, and so on.

Meanwhile, the repeated morpheme of dandan 段々 is an on'yomi reading. So you can't spell it with 〻 instead.

There are also a bunch of words that repeat themselves that can be read with either readings:
  • hibi 日〻
  • nichinichi 日々
  • toshidoshi 年〻
  • nen'nen 年々

Note that from the way it's written, trembling downwards, you can guess it makes more sense in vertical writing.

Nowadays it's normal to use 々 instead of 〻, and most IME's will convert the words above to 々 but not to 〻. You'd have to type the 〻 separately if you want to write that way. (to be honest, it won't even show in my IME no matter what I type, so I've been copy-pasting it.)

Also, since 々 can be used instead of 〻 now, there seems to be no real reason to use 〻 in typed text, rendering it effectively obsolete or shelving it into "informal" handwriting.

Long Ku

The long く character, ku-no-ji-ten くの字点, is an iteration mark that can repeat two or three characters before it. Because it repeats at least two characters, it's normally written twice as long as a normal character, and it looks like a stretched く.

Writing 〱

To have an idea of how this long ku く is written, here's someone actually writing it:


Although it looks like a ku く, it's technically not that kana, but a separate symbol. In Unicode, 〱〲 represent it, but those are pretty useless since they aren't twice as big than a normal character. For this reason, three characters exist for its halves:

〳 〴〵.

That is, vertically it would look like this:

〳〴
〵〵

A long ku く, ain't it?

Horizontally, it's rendered as a he へ. That's because, vertically, the top part, 〳. comes before the bottom part, 〵, so if you type them horizontally in the same order:

〳〵

Sometimes /\, slashes, are written instead.

Ku-no-Ji-Ten Usage

The ku-no-ji-ten 〱〲 can repeat two or three characters at once. The simplest usage would be repeating the kana of words that repeat themselves, such as


It may also repeat multiple kanji.

bakabakashii 馬鹿馬鹿しい
=

馬鹿〳〵しい

vertically.

And it may also repeat mixed kanji and kana, that is, words that contain .

kawarigawari 代り代り
=

代り〴〵

vertically.

Also note that in the example above the word is kawari-gawari, not kawari-kawari. That is: the pronunciation of the repeated part is affected by rendaku, so it gets accented. Likewise, in this case, the accented 〲 is used instead of 〱.

This is even though the 〱-less version (代り代り) didn't have an accent. After all, you don't accent kanji characters like 代.

〃 Ditto Mark

The nono-ji-ten ノノ字点, the Japanese ditto mark, is used to repeat the text of a previous line. (

This is a mark that many languages have, even English, so you may know how it works already.


In vertical text, dou 仝, or doujou 同上, "same as above," are used instead as a ditto for the previous line (which would be to the right in this case, not above.)

Note that the ditto looks like

References

In Japanese,are symbols which can be used to repeat parts of a word. The most common mark, 々, is written instead of a repeated. The marks ゝゞヽヾ are written instead of a repeated. Besides those, there's also a long く mark, this thing 〻, and the ditto mark 〃.This article is mostly a reference in case you do find one of these characters in the wild. A few of them are widely used and known in modern Japanese (々〃), while the rest are either old-fashioned, obsolete, etc. (ゝゞヽヾ〻〱〲).So don't go around writing them just because you've found out about them today.Also, keep in mind that Japanese can be written horizontally or vertically . Some iteration marks are easier to type on a computer, so they are used online, and in horizontal text. By contrast, some iteration marks are either too hard to type, or require vertical writing, so basically nobody writes them online.(note: this page contains a bit of vertical text, which your browser may or may not support.)Although the iteration marks do have official names, generally people don't really know those names, and in some cases don't even know what to call them. But, for reference:Iteration marks are known by the names of:々 is specifically known by the names of:ゝゞヽヾ are specifically known by the name of:〻 is specifically known by the name of:The long 〱〲 is specifically known by the name of:〃, the ditto mark, is known by the names of:Iteration marks can be typed by typing following words and trying to convert. It should appear somewhere in the conversion list of the IME:(personally I prefer typingbutIn the case of 々, typing a word that contains it normally converts to it too. E.g.:converts to人々 normally, not to 人人.In Japanese, sometimes the first syllable of a suffix gets accented with a dakuten 濁点 diacritic. This is called rendaku 連濁 , and may even happen in words that repeat themselves.Likeひとと.You'll notice that iteration marks in Japanese can handle such cases.ゝヽ〱 have accented ゞヾ〲 counterparts. 々 does not, but it repeats thecharacters which themselves can't have accents anyway.Theゝヽ repeats the previousandrespectively. And they have accented versions ゞヾ. ( Hiragana & Katakana Iteration Marks .)They can also be used to repeat multipleat once.Confusingly, sometimes this can be done by writing the same number of iteration marks as repeated, but other times a single mark is used to indicate theof a word repeats itself:The most commonly used mark,々, repeats the previous. ( 々 Meaning Sometimes you might see multiple 々 repeating multipleat once. The post-war orthographic reforms deemed this invalid, but it can still be found around.The〻 works in a way very similar to 々, in that itit just repeats thebefore it.益〻vertically.夫〻vertically.The difference between 々 and 〻 lies in the, and, consequently, the readings of the kanji that represent those words. Words of Japanese origin, with kun'yomi readings , would get the 〻 iteration mark, while those with the Chinese on'yomi readings would get the 々 mark.For example,色, "color," is a Japanese word. So you can write it "various," as色〻. Likewise:様〻,時〻,愈〻, and so on.Meanwhile, the repeated morpheme of段々 is anreading. So you can't spell it with 〻 instead.There are also a bunch of words that repeat themselves that can be read with either readings:Note that from the way it's written, trembling downwards, you can guess it makes more sense in vertical writing.Nowadays it's normal to use 々 instead of 〻, and most IME's will convert the words above to 々 but not to 〻. You'd have to type the 〻 separately if you want to write that way. (to be honest, it won't even show in my IME no matter what I type, so I've been copy-pasting it.)Also, since 々 can be used instead of 〻 now, there seems to be no real reason to use 〻 in typed text, rendering it effectively obsolete or shelving it into "informal" handwriting.The long く character,くの字点, is an iteration mark that can repeat two or three characters before it. Because it repeats at least two characters, it's normally written twice as long as a normal character, and it looks like a stretched く.To have an idea of how this longく is written, here's someone actually writing it:Although itlike aく, it'sthat, but a separate symbol. In Unicode, 〱〲 represent it, but those are pretty useless since they aren't twice as big than a normal character. For this reason, three characters exist for its halves:〳 〴〵.That is, vertically it would look like this:〳〴〵〵A longく, ain't it?Horizontally, it's rendered as aへ. That's because, vertically, the top part, 〳. comes before the bottom part, 〵, so if you type them horizontally in the same order:〳〵Sometimes /\, slashes, are written instead.The〱〲 can repeat two or three characters at once. The simplest usage would be repeating the kana of words that repeat themselves, such as onomatopoeia or mimetic words It may also repeat multiple馬鹿馬鹿しいvertically.And it may also repeat mixedand, that is, words that contain代り代りvertically.Also note that in the example above the word is, not. That is: the pronunciation of the repeated part is affected by, so it gets accented. Likewise, in this case, the accented 〲 is used instead of 〱.This is even though the 〱-less version (代り代り) didn't have an accent. After all, you don't accentcharacters like 代.Theノノ字点, the Japanese ditto mark, is used to repeat the text of a previous line. ( 〃 Ditto Mark This is a mark that many languages have, even English, so you may know how it works already.In vertical text,仝, or同上, "same as above," are used instead as a ditto for the previous line (which would be to the right in this case, not above.)Note that the ditto looks like double quotes used in Japanese , but is a different thing entirely.

Post a Comment Blogger Disqus

Post a Comment

 
Top